Posts Tagged: Duitse taal

Es kommt wohl gut …… Het wonderlijke steenkolenduits van Nederlanders

Verschill muss da sein. Das ist falsche Buhl. Lüll da jetzt nicht umhin.

 
Enkele steenkolenduitse zinnen uit het boekje ‘Es kommt wohl gut’ van Nederduitser Reinhard Wolff. Deze zinnen heeft hij écht zo gehoord, tijdens werkoverleg tussen Nederlanders en Duitsers. En oké, sommige zijn verzonnen, gewoon omdat ze zo mooi klinken.

Een boek recensie van Stefanie Meijers / Bron: www.taalfoutjes.nl Link

Het wonderlijke steenkolenduits van de Nederduitsers

Steenkolenduits is de benaming voor slecht tot zeer slecht Duits gesproken door Nederlandersof Vlamingen. De term is verzonnen naar analogie van steenkolenengels. De tegenhanger, slecht Nederlands uit een Duitse mond, wordt wel Prlwitzkowskinederlands genoemd naar Professor Prlwytzkofsky uit Olivier B. Bommel.

Lees meer  

 

Een opmerking van ons:
 In het dagelijkse leven heeft het steenkolenduits zijn charme , dus gewoon doorgaan met kletsen! In het zakelijke leven is dit natuurlijk net iets anders. In het contact met de Duitse makelaar, een Duitse notaris enzv. kan het wel nog eens anders uitpakken met dure misverstanden rond de aankoop van een huis in Duitsland - Vaak worden wij gebeld met de vraag : Kunt u ons helpen want... Maar dan is het ook vaak al te laat om de zaken recht te zetten !

Nieuwe spellingregels in de Duitse taal

 In het Nederlands wordt de ß vaak Ringel-s genoemd, de Duitsers noemen de letter “das Eszett”. Voor deze letter bestond geen hoofdlettervariant, omdat er geen woorden bestaan die met een ß beginnen. Sinds vandaag kent de Duitse spelling toch een hoofdletter. Deze is vooral nuttig bij het schrijven van familienamen in paspoorten.

Eenentwintig jaar na de omstreden spellingshervorming kent de Duitse ß nu officieel ook een hoofdletter. Wat betreft het uiterlijk houdt hij het midden tussen de tot nu toe klein geschreven ß en een hoofdletter B.

Vooral bij het schrijven van familienamen in paspoorten en identiteitskaarten is de verandering belangrijk, aldus de Duitse spellingraad in Mannheim. Tot nu toe hadden bijvoorbeeld mensen met de achternaam Meißner een probleem: als in een paspoort vanwege de hoofdletters in plaats van een “ß” een dubbele “S” geschreven stond, bleef het onduidelijk of de persoon nu “Meissner” of “Meißner” heet.

Bron / Lees meer op de website van Allard van Gent hier

 Allard van Gent (1966) is werkzaam als freelance journalist, copywriter en vertaler Duits – Nederlands. Sinds april 2011 woont hij in Berlijn en volgde met succes de opleiding Tekstschrijven aan de Hogeschool Holland (afstudeerrichting tijdschriftjournalistiek) én de opleiding Vertaler Duits aan de ITV-Hogeschool voor Tolken & Vertalen in Utrecht.

 

Nu beter Duits ?

Uitstekend initiatief voor Nederlanders om hun Duits te oefenen

De website heeft drie niveaus en daar zit van alles in: spellen, grammatica, vertalen. Je kunt de test gebruiken als oefening om je Duits te verbeteren of op peil te houden. Er zullen ongetwijfeld woorden aan de orde komen waarvan je nog nooit gehoord hebt. Dat is niet erg, dat is zelfs de bedoeling. DaDe website heeft drie niveaus en daar zit van alles in: spellen, grammatica, vertalen. Je kunt de test gebruiken als oefening om je Duits te verbeteren of op peil te houden. Er zullen ongetwijfeld woorden aan de orde komen waarvan je nog nooit gehoord hebt. Dat is niet erg, dat is zelfs de bedoeling. Daar steek je wat van op.ar steek je wat van op.

Als je je aanmeldt voor de (werk)dagelijkse test, krijg je elke werkdag een mailtje met een uitnodiging voor de nieuwe test .

  Deelname aan de website is gratis. Het onderhoud en de hosting van deze drukbezochte website wordt grotendeels bekostigd uit de advertentie-inkomsten.

Link naar de website: www.nubeterduits.nl                                                                              neues Logo_web

Grappige vertalingen

Grappige vertalingen van vertaal programma´s

Enkele voorbeelden van vertalingen via websites die fout liepen:

Update 18-09-2016: Net ontdekt:
Opm. De Hase is een riviertje...

Besonders Naturliebhaber werden sich in dem gut erhaltenen Wohnhaus wohlfühlen, da die Hase in nur wenigen Hundert Metern Entfernung Ihren Flusslauf findet und Sie zu vielen Aktivitäten einlädt.

Besonders natuurliefhebbers zullen thuis in de Tweede Kamer goed bewaard gebleven voelen, want het konijn vindt uw rivier op slechts een paar honderd meter afstand en nodigt uit tot vele activiteiten. 


Die Übernahme kann kurzfristig erfolgen = De boter kunnen worden verwijderd op korte termijn (Overname op korte termijn mogelijk )

Das Grundstück befindet sich in einer ruhigen und doch zentralen Sackgasse =-Het perceel is gelegen in een rustige maar gunstige cul de sac.


 Alle Räume mit Fliesen haben eine Fußbodenrücklauferwärmung = Alle kamers hebben een tegelvloer terugkeer van de aarde.


 Das Zentrum und die Einkaufsgelegenheiten befinden sich auf Laufabstand vom Grundstück =
Het centrum van de stad, winkelstraten en scholen bevinden zich op de kavel ! (Nou dan, lekker rustig wonen op die kavel)


Betalingen uit de Duitse schatkist .....
Kindergeld aus Deutschland erhält nur, wer mit seinen Kindern in Deutschland lebt. So sieht es das deutsche Kindergeldgesetz tatsächlich vor. Trotzdem werden Sie nach Ihrem Umzug nach Belgien weiter Kindergeld aus deutschen Kassen erhalten, denn Ihnen hilft europäisches Recht.

Kind steun van Duitsland wordt alleen toegekend aan mensen die leven met hun kinderen in Duitsland. Het ziet er zo de Duitse Child Benefit Act alvorens daadwerkelijk. Toch blijft u kind steun van de Duitse schatkist ontvangt na de verhuizing naar Duitsland, omdat u het Europese recht te helpen. 


Weet U er nog een  ?

tara

 

Duitse lievelingswoorden van Nederlanders

Groepduits maakt zich sterk voor de Duitse taal

 Fundgrube is het mooie Duitse woord voor 'rijke bron'. Ons Duitslandweb-archief is zo'n bron. Omdat het Duitsland Instituut Amsterdam 20 jaar bestaat in 2016, duiken we regelmatig pareltjes op uit dit archief.
Lees meer op het Duitslandweb hier: 
 
 Een paar voorbeelden:
  • Narrenfreiheit
  • Fremdschämen
  • Feierabend
  • Politikverdrossenheit
  • Torschlusspanik

inleidingKent u er nog een ?

 

Dag van de Duitse Taal 2016

Moeilijke woorden voor Niet-Duitsers

Zonder twijfels, de Duitse taal kan nog wel eens een uitdaging zijn - moeilijk uit te spreken woorden

  1. Streichholzschächtelchen = luciferdoosje
  2. Brötchen = broodje
  3. Eichhörnchen = tekhoorntje
  4. Zwanzig = twintig
  5. Frucht = de vrucht
  6. Regisseur = regisseur
  7. Schlittschuhlaufen = schaatsen
  8. Rechtschreibung = spelling
  9. Röntgen = röntgenfoto

Lees meer op de website van de DW Akademie  hier     inleiding

De top-10 uit Nederland voor buitenlanders:

1. meteorologisch
2. defibrilleren
3. bavarois
4. uil
5. aluminium
6. munitie
7. cholesterol
8. identiteit
9. nieuws
10. industrieel

Bron : welingelichtekringen Lees meer hier

Abonneer je op dit Blog via E-mail

Vul je emailadres in om in te schrijven op deze blog en emailmeldingen te ontvangen van nieuwe berichten.

Guten Tag, ich bel aus Holland – De Duitse taal en ons Steenkolenduits

Gisteren belde een meneer uit Nederland en had een vraag over emigreren naar Duitsland. Ik moest meteen aan "Laß mal sitzen..." denken.
Het is toch niet erg als wij uit Nederland naar Duitsland blaffen (bellen).
Het heeft toch ook zijn charme met het wonderlijke steenkolen Duits van Nederlanders en uiteindelijk zijn er meer Nederlanders die Duits spreken dan omgekeerd.

Gewoon ook in de toekomst blaffen of bellen dan komt het goed !

106H  Post uw mening onder aan dit bericht

Blog

Blog : Emigreren naar Duitsland – Tips voor de emigratie naar Duitsland – Verhuizen naar Duitsland – Vertrek naar Duitsland

Selecteer een onderwerp en post uw commentaar of vraag
Volg hier steeds het laatste nieuws rond om uw mogelijke emigratie of gebruik de zoekfunctie op trefwoorden in het Duits of Nederlands

Recente berichten

  • Vuurwerk kopen in Duitsland – Het is weer zo ver
    Gecontroleerde chaos voor de supermarkten. Sinds vrijdagochtend is er vuurwerk te koop. Vuurwerk uit Duitsland is vooral populair bij Nederlanders. Heerlijk kerst vieren en dan naar Duitsland vuurwerk kopen… Vanaf 29 december zal het weer druk [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Met de auto of camper naar Duitsland
    Het diesel rijverbod in Duitsland Campers zijn erg populair, maar met het onbeperkte rijplezier kan in het nieuwe jaar voorbij zijn, omdat velen zullen worden beïnvloed door het diesel rijverbod. Het verbod op het besturen van Euro 4 voertuigen [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Zwarte Piet bestaat in Duitsland niet !
    Sinterklaas wordt vergezeld door verschillende andere hulpjes, afhankelijk van deelstaat en regio. In grote delen van Duitsland is Knecht Ruprecht de rechterhand van Sinterklaas. De bebaarde Ruprecht is meestal gestoken in een lange, bruine of [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Zonder winterbanden naar Duitsland ?
    Wie in Duitsland nu nog met zomerbanden rijdt riskeert een boete In Duitsland zijn winterbanden met het sneeuwvlok symbool, M+S banden en all weather banden (Ganzjahresreifen) toegestaan / verplicht . Het profiel van de banden moet minimaal 1,6 mm [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Nieuwbouw in Duitsland – Bouwen in Duitsland – 2 nieuwe woningen in planning
    Een huis in Duitsland bouwen in plaats van kopen ? Geplande woningen Comfortabel wonen in uw droomhuis in Duitsland op maat ! Het bouwen van een nieuwe woning op maat klinkt in eerste instantie als een dure onderneming. Zeker voor Nederlanders die [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Het “Baukindergeld” in Duitsland is er en kan nu aangevraagd worden.
    Heeft u dit jaar een eigen huis voor uw gezin gekocht of gebouwd en bent u al verhuisd? Of bent u van plan om een woning in Duitsland te kopen f nieuw te bouwen? Dan kunt u profiteren van het “Baukindergeld”. Het gaat hier om een overheidssubsidie [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Een groot deel van de kosten voor uw nieuwe woning in Duitsland – De verwarming
    Een groot deel van het energieverbruik van uw woning in Duitsland wordt besteed aan verwarming Dat is in Nederland ook niet anders maar Duitsland heeft meer mogelijkheden, subsidies en goedkope financieringen voor de energetische sanering van [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Oude elektronica gratis terug naar de winkel om de hoek ?
    Elektrogesetz 2017: wie apparatuur niet terugneemt, gaat op de bon – Update September 2018 “Elektroschrott”: nieuwe regels inzake verwijdering oude apparaten Op een enkele uitzondering na is de nieuwe regeling van toepassing op [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Ziektekostenverzekering voor Nederlandse pensionados in Duitsland
    Welke verzekeringen heb ik nodig wanneer ik in Duitsland ga wonen? [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Minimum loon in Duitsland
    Minimumloon (Mindestlohn) in Duitsland Update 08-09-2018 De verhoging van de minimumloon is besloten : Vanaf 1.januari 2019 naar 9,19 Euro Vanaf 1. januari 2020 naar 9,35 Euro Update 12-12-2017 – Bron. Met vriendelijke toestemming van  Strick [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Wat verandert er in 2019 in Duitsland ? Hier: Kinderbijslag / Kindergeld
    Verhoging kinderbijslag (Kindergeld) vanaf 1 juli 2019 Update 4-09-2018 Nieuwe regering – nieuwe cadeaus voor de kiezers… Voor het eerste en het tweede kind zal het “Kindergeld” dan 204,- Euro per kind bedragen, voor het [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Bij de aankoop van een kavel in Duitsland uitkijken of de aansluitkosten zijn voldaan
    Alvorens een perceel te kopen is het raadzaam bij de gemeente informatie in te winnen, of in de nabije toekomst wellicht de straat wordt hersteld of andere reparaties zijn gepland Bij aankoop van een kavel in Duitsland is het  geboden te toetsen of [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • De kosten koper in Duitsland
    Bij de aankoop van een huis in Duitsland moet u rekening houden met kosten koper( x% van de koopprijs) die per “Bundesland” en makelaar nogal verschillen Onderstaand een overzicht over de kosten koper per Bundesland. Een groot verschil [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • Zwangsversteigerung -De gedwongen verkoop
    De aankoop van vastgoed in een openbare veiling en het uitwinnen van zekerheden De aankoop van een perceel in een gedwongen verkoop is vaak een gunstige gelegenheid, maar er zijn risico’s aan verbonden Er zijn verschillende manieren waarop vastgoed [Lees meer -klik op bovenstaande link…]
  • De “Kirchensteuer” – de kerkbelasting (KiSt) in Duitsland
    Kerkbelasting is een belasting die de door de Duitse overheid erkende religieuze gemeenschappen bij hun leden mogen heffen Met de “Kirchensteuer” kunnen de kerken hun onkosten financieren. De belastingdienst van iedere deelstaat int de [Lees meer -klik op bovenstaande link…]

Post uw commentaar – uw email adres blijft onzichtbaar

Deel uw mening en uw ervaringen, blijf fair en gebruik het commentaar om op een goede manier feedback te geven of vragen te stellen

Archief

Recente reacties

Meld u aan voor onze nieuwsbrief

Een service van droomhuisduitsland.com

100 % onafhankelijk en steeds het laatste nieuws uit Duitsland voor Nederlanders die mogelijk naar Duitsland willen "verkassen"

Anonieme enquete :

U woont al in Duitsland ?

Laden ... Laden ...

Disclaimer

Wij hebben alle informatie op droomhuis duitsland met veel zorg samengesteld. Ons doel is dat alle informatie klopt en volledig is maar natuurlijk kan er wel ergens een foutje staan.  Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele gevolgen van die fout.

Terminologie

Belangrijke vertalingen bij uw zoektocht naar een huis

Denk eraan dat u zoekt naar een ´Haus´ en niet naar een ´Wohnung´ !

 
 
DHH (doppelhaushälfte) – 2 onder 1 kap.
Halbhaus – 2 onder 1 kap.
EFH (Einfamilienhaus) – vrijstaande eengezinswoning.
ETW (Eigentumswohnung) – flat, appartement, gedeelte van een woning.
Wohnung – flat appartement.
Einliegerwohnung – 2e wooneenheid (moet aan bepaalde fiscale eisen voldoen)
HWR (Hauswirtschaftsraum) – Bijkeuken (is geen echte vertaling voor)
Endscheibe – hoekwoning.
Mittelscheibe – rijtjeshuis (ook: ZwischenwohnungReihenhaus)
KM (Kaltmiete) – kale huur.
NK (Nebenkosten) – bijkomende kosten.
VB (Verhandelbar) – onderhandelbaar.
VS of VHS (Verhandlungssache) – onderhandelbaar..
WFL (Wohnflache) – woonoppervlak (zonder kelder, garage, etc.)
 
 
 
Een opsomming van uitdrukkingen en begrippen waar u mee te maken krijgt bij het kopen van huis in Duitsland.
        
De (voorlopige) koopovereenkomst heet een `Kaufvertrag`
De `Auflassungsvormerkung` is  dat deel van de koopovereenkomst waarin wordt opgenomen dat beide partijen het eens zijn met de overdracht van het huis en de grond waarop het staat. De overeenkomst is dus bindend voor beide partijen.
Vrijstaande eengezinswoning heet een EFH (`Einfamilienhaus`)
Het woonoppervlak is de `Wohnfläche`
Het kadaster heet het `Grundbuch`
Een makelaar heet een `Immobilienmakler`
In Duitsland koopt men het grondstuk, met daarop het object. Vandaar dat de hypotheek ´Grundschuld´ heet.
Duitse overheidssubsidie op het bezit van een eigen huis heet `Eigenheimzulage` (per 1 jan 2006 afgeschaft).
Een aannemer heet een `Bauunternehmer`
Werk dat u zelf aan uw te bouwen huis wilt doen moet u in de koopovereenkomst vast laten leggen als `Eigenleistungen`
Een Duitse wettelijk aansprakelijkheidsverzekering (WA) is een `Privathaftplicht-versicherung`
Opstalverzekering: `Wohngebaudeversicherung´
Vreemdelingendienst heet ´Ausländeramt´
Verblijfsvergunning heet ´Aufenthaltserlaubnis´
De `Auflassung` is dat deel van de koopovereenkomst waarin wordt opgenomen dat beide partijen het eens zijn met de overdracht van het huis en de grond waarop het staat
 
 
 

Woordenlijst 

Abstellraum - opbergruimte
Auflassung - overeenstemming tussen partijen tot het overdragen van eigendom
Auflassungsvormerkung - aantekening in het kadaster betreffende de overeenstemming tussen partijen tot eigendomsoverdracht
Bedezimmer - Badkamer
Bauherren - Haftpflichtversicherung - aansprakelijkheidsverzekering tijdens de bouw
Bauleistungsversicherung -  bouwverzekering
Bauträger -  bouwondernemer die op eigen grond bouwt met als doel de verkoop daarvan
Bemessungsgrundlage - uitgangsbasis voor berekening
Betreuungsfreibetrag - aftrek voor verzorging
Eigenheimzulage - subsidie ter bevordering van het eigen woning bezit
Einheitswert - eenheidswaarde
Erschließungsgebühr - ontsluitingskosten
Finanzamt - belastingdienst
Fördergrenze - subsidiegrens
Fördergrundbetrag - basissubsidiebedrag
Förderzeitraum - subsidieperiode
Gewährleistung - wettelijke garantie
Gewässerschaden - aansprakelijkheidsverzekering m.b.t. Haftpflichtversicherung watervervuiling
Grundbuch -  (vergelijkbaar met het) kadaster
Grundbuchkosten - kosten voor het overschrijving van de für Eigentumsübertragung eigendom in het kadaster
Grunderwerbsteuer - overdrachtsbelasting
Grundschulden - zekerheidsrecht vergelijkbaar met een hypothecaire inschrijving in het kadaster
Grundstückskaufpreis - koopprijs van het perceel
Hausratversicherung - inboedelverzekering
Hebesatz - heffingspercentage
Kaufpreis - koopprijs
Kinderzulage - kindertoeslag
Kindergeld - kinderbijslag
Kinderfreibetrag - belastingvrije voet m.b.t. de kosten in de opvoeding van kinderen
Maklergebühr - makelaarskosten, courtage
Modernisierungskosten - moderniseringskosten
Nachweis - bewijs
Notarkosten für Kaufabwicklung - notariskosten voor de afwikkeling van de koop
Notarkosten für Sicherheitenbestellung - notariskosten voor inschrijving in het hypothekenregister
Selbstauskunft - verklaring omtrent de eigen persoonlijke financiële situatie
Steuermesszahl - belastingrichtschaal
Tilgung - aflossingsbestandeel
Vertragsstrafenklausel - boeteclausule
Vorfälligkeitsentschädigung -Boete voor vervroegde aflossing van b.v. een hypotheek
Wohngebäudeversicherung  - opstalverzekering
 
Misschien ook interessant voor u : Taalhulp Duits